Psalm 55:6

SVVrees en beving komt mij aan, en gruwen overdekt mij;
WLCיִרְאָ֣ה וָ֭רַעַד יָ֣בֹא בִ֑י וַ֝תְּכַסֵּ֗נִי פַּלָּצֽוּת׃
Trans.

yirə’â wāra‘aḏ yāḇō’ ḇî watəḵassēnî pallāṣûṯ:


ACו  יראה ורעד יבא בי    ותכסני פלצות
ASVAnd I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
BEAnd I said, If only I had wings like a dove! for then I would go in flight from here and be at rest.
DarbyAnd I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
ELB05Und ich sprach: O daß ich Flügel hätte wie die Taube! Ich wollte hinfliegen und ruhen.
LSGJe dis: Oh! si j'avais les ailes de la colombe, Je m'envolerais, et je trouverais le repos;
Sch(H55-7) Und ich sprach: O hätte ich doch Taubenflügel, daß ich davonfliegen und irgendwo bleiben könnte!
WebAnd I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel